Comidas mexicana y china enriquecen lengua inglesa en EU

En tres décadas se triplicó el número de hablantes de un idioma distinto al inglés en los hogares estadunidenses, según la Oficina del Censo
El español es la lengua más hablada en EU después del inglés. Foto: ShareAmerica.
El español es la lengua más hablada en EU después del inglés. Foto: ShareAmerica.

En Estados Unidos el número de personas que hablan en sus hogares una lengua distinta del inglés casi se triplicó en las tres últimas décadas, pasando de 23.1 millones (uno de cada 10) a 67.8 millones (uno de cada cinco), según la Oficina del Censo de ese país, donde migración y gastronomía, como las comidas chinas y mexicana, aportan palabras nuevas.

Gráfico: ShareAmerica.
Gráfico: ShareAmerica.

En Estados Unidos se habla entre 350 y 430 idiomas, lo que lo convierte en uno de los países con mayor diversidad lingüística del planeta, según el servicio Traductores sin Fronteras. Su cifra coincide con los cálculos de la Oficina del Censo de Estados Unidos de “más de 350 lenguas”.

Los estadunidenses tienen raíces en todos los rincones del planeta y muchos pueden hablar la lengua vernácula de los lugares de donde proceden ellos o sus antepasados.

Entre los cinco idiomas no ingleses más hablados en los hogares estadunidenses figuran también el chino (hablado por 3.49 millones de personas, el 5.2 por ciento de los hogares), el tagalo (1.7 millones, el 2.6 por ciento), el vietnamita (1.5 millones, el 2.3 por ciento) y el árabe (1.2 millones, el 1.9 por ciento).

Revitalizar el inglés

El aumento de lenguas habladas enriquece el inglés estadunidense, que evoluciona constantemente a partir de préstamos lingüísticos. La profesora de lingüística de la Universidad de Rice Suzanne Kemmer escribe: “Forma parte de la historia cultural de los angloparlantes el hecho de que siempre hayan adoptado palabras prestadas de las lenguas de las culturas con las que han entrado en contacto”.

Gracias a la popularidad de la cocina mexicana, hay muchas palabras en español que los anglófonos utilizan a diario. Además, los estados y ciudades de Estados Unidos reciben con frecuencia nombres de santos (San Francisco, Santa Clara, etcétera) o accidentes geográficos en español. Por ejemplo, el estado de Montana toma su nombre de la palabra española para “montaña”, y el nombre de la ciudad californiana de Monterey es una palabra española que significa “monte del rey”.

Gráfico: ShareAmerica.
Gráfico: ShareAmerica.

La palabra “rodeo” tiene origen español, al igual que la palabra “alligator” (de “el lagarto”). El español también ha ampliado el vocabulario inglés con palabras como “barracuda”, “aficionado”, “plaza”, “tango”, “bonanza”, “coyote” y “vigilante”, por citar sólo algunos ejemplos.

El chino, como el español, ha proporcionado a los angloparlantes una gran cantidad de palabras relacionadas con la comida y también palabras como “gung-ho” (mostrar entusiasmo) y “typhoon” (tifón).

La palabra de la jerga estadunidense “boondocks” (o “boonies” para abreviar) procede del tagalo “bundók”, que significa “montaña”, y se utiliza como abreviatura de una zona rural y montañosa. Y la palabra vietnamita “pho”, nombre de un plato de sopa tradicional, es utilizada por los hablantes de inglés amantes de la comida de todo el mundo.

El árabe, como el español y el chino, ha sido un prolífico contribuyente a la lengua inglesa. Palabras de uso común como “algebra” (álgebra), “giraffe” (jirafa), “sofa” (sofá), “tariff” (tarifa), “safari” (safari), “alchemy” (alquimia), “gazelle” (gacela), “alcohol” (alcohol), “cotton” (algodón), “sugar” (azúcar) y “ghoul” (espíritu) proceden del árabe.

 

Total
0
Shares
Previous Article
El gobierno de Milei se parapeta ante eventuales protestas. Foto: Especial.

Amenaza gobierno argentino con reprimir protestas

Next Article
Inundaciones, como las ocurridas recientemente en Bangladés, figuran entre los mayores riesgos. Foto: Unesco.

Peligran 900 millones de personas en costas, alerta Unesco

Related Posts
Total
0
Share