Mircea Cărtărescu

Prosa «fantástica y realista», el sello del escritor Mircea Cărtărescu

El rumano recibirá el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2022 en la inauguración del festival literario en Guadalajara

El escritor rumano Mircea Cărtărescu fue galardonado con el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2022, por «su prosa imaginativa y desbordante que combina elementos fantásticos y realistas, que indagan en la construcción de la identidad».

Considerado uno de los galardones más prestigiosos de habla hispana, que también han recibido otros autores ilustres como Nicanor Parra, Nélida Piñón, Augusto Monterroso, Sergio Pitol, Juan Goytisolo, Margo Glantz, Emmanuel Carrère o Ida Vitale.

El Premio FIL de Literatura está dotado con 150 mil dólares, se entrega como reconocimiento al conjunto de una obra de creación en cualquier género literario —poesía, novela, teatro, cuento o ensayo—, cuyo medio de expresión sea español, catalán, gallego, francés, italiano, rumano o portugués.Mircea Cărtărescu

El jurado destacó la prosa imaginativa y desbordante que combina elementos fantásticos y realistas, ficciones especulares que indagan en la construcción de la identidad, desde un espacio liminal y periférico en el paisaje europeo.

El premio será entregado a Mircea Cărtărescu durante la ceremonia de inauguración de la FIL Guadalajara el sábado 26 de noviembre, en el Auditorio Juan Rulfo de la Expo Guadalajara. Será la segunda vez que el escritor asista al festival literario tras su visita en 2018.

Un honor y un privilegio: Mircea Cărtărescu

Tras recibir la noticia, el escritor rumano Mircea Cărtărescu aseguró que es un “honor y un privilegio” formar parte de una lista de autores de la talla de Nicanor Parra, Juan Goytisolo, António Lobo Antunes, Claudio Magris, Ida Vitale, Emmanuel Carrère y su compatriota Norman Manea.

Cărtărescu es un autor total, poliédrico, visionario, uno de los más importantes narradores europeos de la actualidad, que, para el jurado del Premio Formentor (que ganó en 2018), «integra en un único ímpetu narrativo la evidencia de la realidad, la cartografía de la memoria, la energía creativa del sueño, la libertad de la imaginación y la pulsión de los deseos».Mircea Cărtărescu

En cuanto a sus influencias, para Cărtărescu «no hay literatura más amada que la de América Latina». Si a nivel formal podemos hablar de su filiación al grupo de escritores rumanos de la década de los 80, a nivel afectivo y emocional no podemos obviar la presencia de los textos de autores latinoamericanos en su cosmovisión literaria, tal y como él afirma: «Leo con pasión a los escritores latinoamericanos, son los más cercanos a mi estructura interior».

El que Mircea Cărtărescu cite nombres como el de Jorge Luis Borges y El Aleph, Carlos Fuentes y Terra Nostra, Bioy Casares y La invención de Morel, Julio Cortázar y Rayuela, Ernesto Sábato e «Informe sobre ciegos» de Sobre héroes y tumbas, Gabriel García Márquez y Cien años de soledad, Augusto Roa Bastos y Yo el Supremo o Mario Vargas Llosa y La guerra del fin del mundo no es fruto del azar.

Una de las claves de lectura fundamentales de la obra de Mircea Cărtărescu en español es el trabajo de su traductora: Marian Ochoa de Eribe. Fruto de la sintonía o, según se mire, del magnífico entendimiento entre la lengua de origen y el idioma de acogida, Ochoa de Eribe ha recibido diversas distinciones como traductora de la obra de Cărtărescu, labor que sigue desempeñando.Mircea Cărtărescu

También te puede interesar:
‘Travesti’: la prosa de Cărtărescu, el trazo de Baudoin

Total
0
Shares
Previous Article
bad bunny

De Bad Bunny, 7 de las 20 canciones más escuchadas en el mundo

Next Article
Teleprónter jorge almazan The Graham Norton Show y Las brujas de Mayfair de Anne Rice

La competencia televisiva durante la NFL

Related Posts
Total
0
Share